
美国习惯用语 | foul-play
原来,他们班好多人在最近的考试中都得了好成绩,老师怀疑有人漏题,所以全部人都要重考。这让我想到一个习惯用语。那就是:foul-play。
原来,他们班好多人在最近的考试中都得了好成绩,老师怀疑有人漏题,所以全部人都要重考。这让我想到一个习惯用语。那就是:foul-play。
这两者之间的界限很模糊,处于一种灰色地带,英语表达就是gray area。
所有面试官都认为她的性格不合适这份工作,这也让我想到了一句习惯用语。那就是:full of oneself。
后来我注意到,总是有人上他家做客,而且这些人都是过半个小时就出来。这可疑的情形,让我想到了一句习惯用语,那就是:funny business。
可好景不长,这种挥霍公款的行为被发现了,他被调查机构请去喝茶了。这让我想到了一个习惯用语,那就是:get wise to。
咱们生活中常有这样的人:能力强,热心肠,点子多,可就是听不得别人说“不”。给这种人提意见,很难被采纳。因为他们不喜欢“give and take”。
我的朋友没把旅行中的种种不好对人提起(she chose to gloss over all of them), 而是决定把这些不好的部分都忽略不计了。
在英语里面表达“温和有耐心地对待某人或某事”的短语是to go easy on someone or something。
股票经纪人的收入是有保证的,因为他们是靠收费,投资者就不同了,全靠股市行情。说到靠不靠得上,美国人常用的一个习惯用语就是:to bank on something。
可是前几年他发明了一个电脑软件,一下子就成了百万富翁。美国人有一个习惯用语是形容这种情况的:laugh all the way to the bank。
我真的还是得咬紧牙关去治一下,就像一个美国习惯用语说的: to bite the bullet。
是不是觉得有点不自量力呢,就像一个美国习惯用语说的:bite off more than one can chew。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2