经济学人官方译文节选 | 为什么投资者对朝鲜的举动不以为意?

经济学人官方译文节选 | 为什么投资者对朝鲜的举动不以为意?

2018年12月17日 admin 0

有个无赖国家已经疑似试爆了一枚氢弹,还发射了一枚导弹飞越邻国的领土。美国总统承诺,如果威胁继续,该国将经受“烈焰与怒火”。联合国安理会已陷入争论。这听上去就像好莱坞惊悚片或是平装本恶俗小说的情节——在这类电影或书中,世界即将为战火吞噬。

经济学人官方译文节选 | 科学将打赢抗击癌症的技术战。但那只是战场的一半

经济学人官方译文节选 | 科学将打赢抗击癌症的技术战。但那只是战场的一半

2018年12月17日 admin 0

数字是惨烈的。2015年癌症夺走了880万人的生命,只有因心脏病死亡的人数比这更高。约40%的美国人一生中会被告知罹患癌症。对于非洲人来说,如今癌症比疟疾的杀伤力更大。但是统计数据远远不能体现癌症带来的恐惧——细胞变异悄无声息地发生着,却绝不留情。只有阿尔茨海默症能如此抓住人的想像力。

像英语学习者讲话

向英语学习者讲话 | What Kind of English? 什么样的英语?

2018年12月16日 admin 0

“half past three”是英国英语,“half after three”是美国英语,“bairn”是苏格兰英语,“I am after having my dinner”是爱尔兰英语,“nor gold nor silver”是古老的英语,“Thank you for same”是商业英语,“I don’t know nobody here”是粗俗的英语。