英语俚语 | a bed of roses是“一床的玫瑰”吗?

英语俚语 | a bed of roses是“一床的玫瑰”吗?

2018年8月24日 admin 0

俚语在我们考试中几乎很少看到,因为它是非正式用语。但是在口语中是高频短语,所以我们必须要积累一定的习语,通过习语了解他们的文化思维。在美国当你听到big house,你可能认为是大房子,而事实上却表示的是监狱。

美国俚语slang

英语俚语 | 每个人都应该知道的20个英语俚语

2018年6月11日 admin 0

由于英语的拼写、结构和发音怪癖(quirk),导致英语并不是一门很容易掌握的语言,但是正因为如此,也带来一个巨大的好处(one huge upside),即它可以灵活地进行创造性使用。名词可以变成动词,反之亦然(and vice versa),同时不断地有新的短语开始变流以及变得过时(想想莎士比亚、路易斯•卡罗尔和碧昂丝)。

美国俚语slang

英语俚语 | 英国人最爱用的15大俚语

2018年5月17日 admin 0

美式俚语随着电视节目,电影和其他媒体的涌入而逐渐普及,虽然这些媒体占据了大多数全球人口的屏幕,但是一旦你触及到英式俚语的表层之下,你就会发现英式俚语有更多的可用性。

美国俚语slang

美国俚语 | 贪多嚼不烂 spread yourself too thin

2018年5月3日 admin 0

Spread yourself too thin: to try to do too many things at the same time, so that you cannot give enough time or attention to any of them. 同时做太多事情(以致没有足够时间或精力关注其中之一,即无法做好,或影响健康); 贪多嚼不烂, 样样做不好。

美国俚语 | 美国学术界的猪肉桶政治 pork barrel

美国文化 | 美国学术界的猪肉桶政治 pork barrel

2018年5月3日 admin 0

“猪肉桶”(pork barrel)是一个美国社会中较为流行的俚语,用于嘲弄美国国会中的代表制与两党政治传统。而这一譬喻,也被美国学界用于对学术体制和生态的评价中。阎光才此文,就是对美国学术界现状的描绘,从中可让我们重新理解学术自由、学术政治等系列问题。

美国俚语slang

美国俚语 | 处理烂摊子 Put Out Fires

2018年5月2日 admin 0

Put Out Fires: To address a problem, especially an unexpected one caused by the incompetence, negligence, or misconduct of another person. 解决问题,尤指因他人的无能、疏忽或不端行为而引起的突如其来的问题。灭火,救火; 处理烂摊子。

美国俚语slang

美国俚语 | 全力以赴 buckle down

2018年5月2日 admin 0

Buckle down:  to put forth maximum effort toward something, especially after not having done so. 对某事做出最大努力, 尤其是还没有这么做过;  全力以赴。