
美国习惯用语 | pull one's own weight
亲手让一栋破破烂烂的老房子焕然一新,会有一种难以言表的成就感,不过,这份工作也很辛苦,每个志愿者都不能偷懒。我们今天要学的习惯用词就与此有关:pull one's weight。
亲手让一栋破破烂烂的老房子焕然一新,会有一种难以言表的成就感,不过,这份工作也很辛苦,每个志愿者都不能偷懒。我们今天要学的习惯用词就与此有关:pull one's weight。
由于他的政治学说,马基雅维利的名字成了“权谋政治家”的代名词。英语单词 machiavellian 就来自他的名字 Machiavelli 。
这些名词均含“游行”之意。
谁知到下午,我妹妹突然打电话说她不舒服。我只好赶快订餐馆,带叔叔一家去吃饭,好在一切都很顺利。这倒让我想起一个今天要学的习惯用词:when push comes to shove。
缪斯( Muses )是希腊神话中主管科学和文艺的女神们的总称,为神王宙斯和记忆女神谟涅摩绪涅所生,其数量不定,有的说共三位,有的说共九位。
这两个名词均含“文件”之意。
喔赛,简直让我不知道姓什么了。这也让我想起了一个习惯用语:ride high。
由于墨丘利行动敏捷,水银和水星都用他的名字 Mercury 命名。由他的名字还产生了词根 merc ,表示“商业,商品”。
这些名词均有“捆,包”之意。
现在看来,好在前两栋都被别人出更高的价钱抢走了,塞翁失马,焉知非福。用英语说,就叫blessing in disguise。
当时的罗马人不知道疟疾是因为疟蚊叮咬引发的,还以为是脏空气引发的,所以将这种病称为 malaria ,由 mal ( bad )+ aria ( air )构 成,字面意思就是“脏空气”。
这些名词均有“牛”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2