
美国习惯用语 | paint oneself into a corner 让自己陷入困境
paint是粉刷的意思,corner是墙角的意思。paint oneself into a corner作为习惯用语,意思是“让自己陷入困境”。
paint是粉刷的意思,corner是墙角的意思。paint oneself into a corner作为习惯用语,意思是“让自己陷入困境”。
come to one's senses这个习惯用语是“恢复理性,醒悟过来”的意思。我姑姑病的症状之一就是浑身疼痛。
办公室有同事对我们新网站的一些技术问题很担心,但是我却并不着急。我觉得:they will all come out in the wash。
blow是吹的意思,hot是热,cold是冷。blow hot and cold作为习惯用语,是“不断改变主意”,就象我老公。真希望他能赶快做出决定,不要这样摇摆不定。
我们今天要学的习惯用语“the coast is clear”就特别适合这个场合。
你的朋友里面有没有哪种笨手笨脚,经常闯祸的人呢?听上去好像是“ like a bull in a china shop”?
你有什么特别的生财之道吗?我们今天要学的习惯用语cash cow就跟赚钱有关。
你最近有没有什么好主意被采纳过?如果有的话,今天我们要学的习惯用语就能用上了:carry the day。
今天我们要讲的美国习惯用语是:breathe down someone's neck。
你有没有觉得一头雾水的时候?今天我们要讲的美国习惯用语就可以用来形容这种感受:can't make heads or tails of。
我打了个哈欠,实在对不起,不过这和今天我们要讲的美国习惯用语倒有点关系,这个习惯用语是:burn the candle at both ends。
大家知道,song是歌曲的意思。for a song这个习惯用语的意思就是说“买了便宜货”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2