
《楚辞》英译之比较评析 | 天帝、圣贤、神灵如何翻译?
《楚辞》中的神灵分为三类:一是主宰天地人间、拥有至高无上权威的天帝,与西方基督教中的上帝、中国本土道教中的玉皇大帝、佛教中的如来地位相当;二是作为社会伦理法则与美好品德象征的祖先神,如颛顼、重华、三后等;三是负有具体职责的‘功能神祇’,如山川、司命之神等。
《楚辞》中的神灵分为三类:一是主宰天地人间、拥有至高无上权威的天帝,与西方基督教中的上帝、中国本土道教中的玉皇大帝、佛教中的如来地位相当;二是作为社会伦理法则与美好品德象征的祖先神,如颛顼、重华、三后等;三是负有具体职责的‘功能神祇’,如山川、司命之神等。
有一千个吃货,就有一千道美味小吃。可是面对如此琳琅满目的特色小吃,你要如何像外宾介绍呢?头疼了吧,下面就为大家搜罗了各类小吃英语说法大全。
“不打棍子”就是给别人机会,或可译为give people a second chance。
从2016年春天到2017年初,中科院古脊椎所的一个学生翻译小组,先后出版了两本科普读物《演化》和《化石》。
从40岁优雅聪慧的张璐,到43岁腹有诗书气自华的董卿,都证明一件事:若有才华藏于心,岁月从不败美人。
本文将分析“四个意识”,即政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识中“政治意识”的翻译。
中国在任总理每年在全国人大做的《政府工作报告》全称为Report on the Work of the Government,官方简称为Government Work Report。
They say that to be successful, a person has to work like a dog.
3月5日上午9点,十二届全国人大五次会议在人民大会堂开幕,李克强总理向大会做政府工作报告。
The 12th Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) National Committee started its annual session at 3 p.m. in the Great Hall of the People in Beijing on March 3.
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2