读者文摘 | 手机在床上充电前你应该三思的可怕理由

双语阅读 | 手机毁了我的恋情

2018年6月12日

2011年11月,我拿到了一部iPhone 4。那个时候,这一神秘的、神奇的智能技术似乎是通往有趣积极事物的大门:Words with Friends是一个星图应用程序,也是Instagram的老版本,当时的设计无非是给低分辨率的手机加个冷色滤镜。

翻译家 | 梁宗岱:“圣书”的代言人

2018年6月12日

梁宗岱(1903-1983),中国现代文学史上一位集诗人、理论家、批评家、翻译家、教育家于一身的罕见人才。16岁成为饮誉文坛的“南国诗人”,精通英法德意等多门外语,结缘世界文学大师保尔·瓦莱里和罗曼·罗兰,相交文化名人徐志摩、朱光潜、巴金、胡适等,谱写了中外文化交流史上的一段佳话。

英美文化 | 到外国人家做客的十大禁忌

2018年6月12日

许多初次去外国人家中做客的朋友都会想了解一下应该注意什么。其实有很多中外都是互通的,比如进门先问Wi-Fi密码,永远不知道脱鞋,随意参观主人的卧室,不好意思,这样的行为真的不太受欢迎。

翻译校对和翻译审校是一码事吗?

2018年6月12日

翻译是一项完整的知识型服务业,从拿到一篇文稿起,根据其形式,比如是可编辑的WORD、EXCEL或PPT等电子稿,还是PDF或JPG等无法编辑的图片文档,或者是传真或快递来的纸质文件,对于文档的翻译服务,涉及到前期排版、稿件预处理、翻译、校对、审校、后期排版等工序。如此看来,校对和审校那可是两码事。

翻译家 | 林语堂先生教你翻译 "之乎者也"

2018年6月12日

林语堂生平:早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华大学、北京大学、厦门大学任教。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职。

Easy as pie

英语俚语 | 11个与烘焙相关的俚语

2018年6月12日

苹果派被认为是标准的美国食物,因此这个习语表示“体现传统价值观,尤其是美国的理想”。而在澳大利亚,你更有可能听到的是“as Australian as meat pie”(就像肉派一样的澳大利亚式的)。

中英双语 | 写书第一步:看看世界名著都是怎么开头的

英语写作 | 看世界名著开头学写作

2018年6月12日

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
但凡财运俱佳的单身汉,必然想娶妻成家,这是举世公认的道理。