
《我不是药神》口碑爆棚时,了解一下药品相关翻译
说到“药物”,这也是一个需要大量翻译人才的行业。比如我们常能看到很多药物的说明书有中英文,所以今天我们就来了解下跟“药物”有关的翻译,以后若遇到相关的工作就不用慌啦。
说到“药物”,这也是一个需要大量翻译人才的行业。比如我们常能看到很多药物的说明书有中英文,所以今天我们就来了解下跟“药物”有关的翻译,以后若遇到相关的工作就不用慌啦。
特朗普总统一直在推特上发表他的感受,但不一定是关于哈雷-戴维森这家公司的事实。这家美国摩托车公司为回应白宫的贸易保护主义贸易政策,已将部分生产转移到海外。
表达 “spring into action” 虽然含有 “spring 春天” 这个单词,但它和这个温暖宜人的季节并没有直接的联系。
我不去想是否能够成功
既然选择了远方
便只顾风雨兼程
英语简历并无固定不变的单一形式,应聘者完全可以根据个人的具体情况来确定采用何种形式,灵活设计。一般来说,根据个人经历的不同侧重点,可以选用以下三种形式:
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。
在其他文体的英语中,要表达与某事物相关这一语意,比较常用的是regarding或concerning. 此外in connection with, in relation to, relating with, with respect to 等也可表示这一含义。但在合同英语中,这些表达的使用频率者不如in respect of高,其原因可能在于语气上不如in respect of 正式、庄重。
资产负债表法 Balance sheet approach
帐龄分析法 Aging analysis method
直接冲销法 Direct write-off method
英语习语承载了一个国家的文化,且生动有趣,灵活运用习语可以大大拉近你与外国友人的距离。下面就来学习下英语习语的主要来源及常用译法。
601. 让科研人员不再为杂事琐事分心劳神 keep our scientists and engineers from being distracted and allow them to focus on their research
602. 开展知识产权综合管理改革试点 We will begin piloting reforms to conduct integrated management of intellectual property rights
301. 中国特色大国外交卓有成效 As a major country, China has made outstanding achievements in its diplomacy with distinctive features.
302. 亚太经合组织领导人会议 the APEC Economic Leaders Meeting
303. 上海合作组织峰会 the Shanghai Cooperation Organization Summit
1. 诸多矛盾叠加 a great many problems
2. 风险隐患交汇 interwoven risks and dangers
3. 全国各族人民 the Chinese people
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2