
世界首颗“量子卫星”升空
8月16日凌晨1时40分04秒,我国在酒泉卫星发射中心用长征二号丁运载火箭成功将世界首颗量子科学实验卫星(quantum experiment satellite)发射升空,标志着我国空间科学研究又迈出重要一步。
8月16日凌晨1时40分04秒,我国在酒泉卫星发射中心用长征二号丁运载火箭成功将世界首颗量子科学实验卫星(quantum experiment satellite)发射升空,标志着我国空间科学研究又迈出重要一步。
翻译是带着镣铐的舞蹈,是被限制的创造,但天才在限制中依然可以创新,庸才即便不被限制,写出来的或译出来的依然是平庸之作。
农历七月十五(中国南方为七月十四)的晚上是中元节,俗称鬼节、施孤、七月半,英语里简称“Ghost Festival”,如果生动一点的话,再加一个“饿”的英语在前面,叫做“ Hungry Ghost Festival”。这一天,又被佛教称为盂兰盆节(直接音译Yu Lan Jie)。
在2016年8月8号日本明仁天皇在电视讲话中宣布第二次准备退位后,abdicate这个单词的查询量就突飞猛增(spike)。但在日本的皇室法(Imperial House Law)中,按照日本的传统,并没有规定退位的条款。
最近很多学生发消息,发邮件给我,希望我能给他们说说CATTI(全国翻译专业资格(水平)考试)怎么复习,支支招。很多都是希望在中高口二阶段考试结束后好好复习,考2011年的CATTI。因为我上翻译阅读时和他们说过当时我是如何通过这个考试的。所以在博客中与大家分享一些经验。
昨天周五下班一回到家,就开始回放马龙战张继科的男单决赛,真是精彩无比。发现每次比分出现10分的时候,左下角就会出现game point的字样,而如果一位选手连赢了三局,在第四局还有一分就能获胜的时候,左下角会出现match point的字样。
看了周日的里约奥约会4x100米游泳接力比赛之后,大家都惊讶地发现菲尔普斯身上有很多红点点。咱们中国人一看就知道,不就是拔火罐嘛。但是这个怎么说呢?
习大大上任近四年来,从反腐方面的“打老虎、拍苍蝇”到经济方面的“供给侧改革”,提出了一系列惠及国家人民福祉的重大改革政策和指明了如何在深水区继续阔步前进的方向。下面就为大家搜集整理了一系列习大大提出的政治理论热词,戏称“习近平政治经济学必考名词解释”。
为了进一步完善我国民用航空法律制度,日前,中国民用航空局(Civil Aviation Administration of China)发布了《中华人民共和国民用航空法》修订征求意见稿(a latest draft amendment to the country's Civil Aviation Law),面向社会公开征求意见。
在2016里约奥运会的一百米仰泳半决赛上,傅园慧游出了她的个人最好成绩。赛后在接受采访时,她表情夸张的说自己已经游出了“洪荒之力”。这个词对于中国人来说,很容易从字面意思上理解,但是外语频道在做节目时给傅园慧的直接引语做外文字幕就得想想办法了。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2