catti 全国翻译专业资格(水平)考试

CATTI | 备考英译汉常见问题一二三

2018年5月4日

英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的“忠实、通顺”而忽视译文的“雅”。 有许多忠实通顺的译文,有的时候也不地道,不自然。本文总结出三个方面的问题,一起来看看。

CATTI英语二级笔译备考经验分享

CATTI | 一二级口笔译优秀考生访谈实录

2018年5月4日

英语一、二级口译证书获得者 武汉大学教师 余洋
英语一级翻译笔译证书获得者 中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任 赵忠会
英语一、二级口译证书获得者 华北电力大学翻译专业教师 王海若

2019年考研英语写作技巧

2018年5月3日

虽然现在距离考研还有半年多的时间,提前掌握一些考研英语技巧,可以帮助你在复习时更好地掌握复习节奏和重难点,做到心中有数,临考不慌。

提高英语写作词汇使用的英文写作技巧

提高英语写作词汇使用的3个英文写作技巧

2018年5月2日

英文写作的一大障碍是写作时觉得词汇贫乏,构思好的内容却因词汇有限而无法充分表达出来。就如同我们想做一道好菜,却因原材料不够而做不出所期望的美味。是我们认识的词汇太少吗?不一定。

No Image

翻译研究 | 浅谈“情怀”的几种英语译法

2018年4月28日

“情怀”的译法多种多样,需要注意的问题有两个:一是不要把“情怀”译得太煽情、太高尚了,即不要用unwavering、indefatigable、lofty等词修饰devotion或其它类似的词;二是spiritual的使用。虽然这个词与“物质”相对,但具有浓重宗教含义,如使用不当会产生误解,让读者译为某个有情怀的人是虔诚的宗教信徒(a spiritual person)。

三年同传翻译经验总结中英文自由转换精髓

三年同传翻译经验总结中英文自由转换精髓

2018年4月27日

我们可以根据发音,来介绍写整个单词和字母的时间,因为同传的时候,时间抓的是紧紧的。你的手会有点跟不上耳朵听到的节奏,所以我们可以把一些常见的单词,根据发音来做笔记。

新闻发布会美女翻译

浅论英语翻译意识和技巧培养

2018年4月25日

一个好的翻译人员必须具有高屋见瓴的视角,要懂得翻译的真谛是什么。要想提高汉英翻译水平,必须加强对上述各种意识的培养。必须养成多层次、多角度的思维习惯。

CATTI英语二级笔译备考经验分享

CATTI英语二级笔译备考经验分享

2018年4月24日

本人英专大四,参加了15年11月份的英语二级笔译考试,过了,随后陆陆续续有小伙伴向我讨经验,自己在备考期间也是得益于各种经验帖,所以也想把自己的经历和经验跟大家分享一下。