
英语词源 | milliner 女帽商,以纺织品而闻名的意大利米兰
现在, milliner 主要用来表示从事女帽产品设计、生产和销售的从业人员,而无论其产品是否来自米兰。
现在, milliner 主要用来表示从事女帽产品设计、生产和销售的从业人员,而无论其产品是否来自米兰。
现在, magistrate 一般用来表示掌管司法的文职官员,尤其是负责审理小型案件的低级别法官,通常翻译为“地方法官”或“治安推事”。
英语单词 mile (英里)就源自拉丁文 mille (一千),所以这种里程碑在英语中就被翻译为 milestone ,由 mile 和 stone 二词复合而成。
原来,在16世纪初, mug 指的仅仅是一种带柄的酒杯,即我们常说的“马克杯”。在18世纪时,马克杯的生产厂商往往喜欢在杯子上印上一张稀奇古怪的人脸,现在还有很多人喜欢在马克杯上印上图案。
英语单词 menace (威胁)就来源于此,本意指的是驱赶牲畜时人所发出的叫喊声、威胁声,兼有“威胁”和“驱策”的含义。
manage 本是一个行业术语,来自拉丁语 maneygiare ,意思是 handle (操纵),尤其是操纵、驾驭马匹。
中国人有“学而优则仕”的观念,而英语单词 master 其实也含有类似的含义。 master 来自拉丁语 magister ,表示“首领、领头人、指导者、教授者”。
英语习语 Midas touch 就源自这个传说,表示点石成金、化腐朽为神奇的本领。
马拉普洛普太太这一人物形象描写得非常成功,深入人心,以致人们创造了 malapropism 一词,表示“文字误用的行为”。
在中国历史上,再大的官见了皇帝也得自称“奴才”、“小的”。西方也一样,大臣在国王面前自称 minister 。
英语习语 Midas’s barber (米达斯的理发匠)比喻守不住秘密的人。
在英语中, minstrel 一词在16世纪之前指的都是宫廷里或贵族家中负责娱乐的歌手、说书人、杂耍艺人、小丑等。直到18世纪该词的词义才开始缩小,专指中世纪的吟游诗人或流浪歌手。
Copyright 2023 | Sitemap