翻译研究 | “毒鸡汤”英语怎么说?

翻译研究 | “毒鸡汤”英语怎么说?

2018年8月2日

近日,一篇题为《感谢贫穷》的文章引发争议。文章作者家境贫寒,今年高考被北大录取。在文章中,作者讲述了自己匮乏的物质生活如何激励她更加努力地追求美好人生。然而,有人并不认可这种对贫穷的美化,提出“一味鼓吹贫穷不是蠢就是坏”,还要“警惕毒鸡汤”。

英语口语 | 用I can't help myself“情不自禁、不由自主、无法自拔”

2018年8月1日

本文和大家分享的口语表达是:I can't help myself。这个口语表达可不是“我帮不了我自己”的意思,这里其实运用了一个句型,就是 can't help oneself doing something,其意思是“情不自禁做某事”。所以 I can't help myself 的意思就是“情不自禁、不由自主、无法自拔”。

英语口语 | 用lose face表达“尴尬、丢面子、丢脸”

2018年8月1日

本文和大家分享的口语表达是:lose face。很多人看到这个表达的第一反应,这样说对吗?是不是中式英语?“lose face”是英语里的地道表达,It means to be embarrassed or humiliated,中文意思就是:“尴尬、丢面子、丢脸”。