
英语短篇小说 | The Story of an Hour 一小时的故事 凯特·肖邦
Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband's death.
Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband's death.
与 liberal 同源的单词有: liberate (解放)、 liberation (解放)等。
英语单词 magic (魔法)就源自 Magi 这一称呼,意思是“ Magi 的”。古希腊和古罗马人认为 Magi 拥有深奥秘密和超能力,所以就用 magic 来形容巫术、魔法等神奇的事情。
从莫涅莫绪涅的名字中产生了词根 memo- ,意思是“记忆”。变体有: memor 、 mnem 、 mnes 。
英语单词 magazine 的本意是“仓库”,源自阿拉伯语,后来又可以用来表示“弹药库“、“弹夹”、“胶卷盒”。
mortgage 由 mort 和 gage 组成, mort 表示“死亡”, gage 表示“誓言、保证”,所以 mortgage 一词的字面含义就是“死亡保证”,即以其父亲的死亡(等于遗产)为保证的贷款。
从18世纪开始,“法律的密耳弥多涅”( myrmidon of the law )就表示“盲目、无情地执行命令的警察等执法人员,法律的奴仆。”
现代人将正餐挪到晚上后,这种正餐前开始的表演也就通常挪到下午进行,但依然保留了 matinee 的名称。与该词同源的单词有 matins (晨祷),指黎明时进行的祷告。
古罗马人继承了古希腊人的传统,将星期一称为Lunæ dies 。到了英语中就变成了monandæg,后来又演变为现代英语 Monday ,意思就是“月亮日”。
雅典军队1万人和前来支援的1千普加提亚士兵组成联军迎战波斯的三万军队。双方在雅典城东北六十公里外的马拉松( Marathon )平原展开激战。
因为罗马人崇尚武力,所以战神在罗马神话中地位极高,三月( March )和火星( Mars )都以他的名字命名。单词 march 还表示“进军”,因为古罗马人认为三月份是开始进军打仗的好季节。从战神的名字中还产生了 martial (战争的)这个单词。
这种涂抹了防腐香料的干尸在阿拉伯语中被称为 mumiyah ,来自波斯语 mumiya (沥青)。该词经过拉丁语进入英语,拼写变为 mummy 。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2