
翻译研究 | “不折腾”英语怎么说?
“不折腾”怎么成英文?对于这个世界性的难题,中国驻纳米比亚大使任小萍也给出了自己的答案。她在外交部网站上发表文章,对这个困扰各路翻译精英的难题予以解答。
“不折腾”怎么成英文?对于这个世界性的难题,中国驻纳米比亚大使任小萍也给出了自己的答案。她在外交部网站上发表文章,对这个困扰各路翻译精英的难题予以解答。
在古英语中“兰花”和“睾丸”都是 orchid ,后来为了避免误解和文雅,就用 testicle 来表示“睾丸”,而用 orchid 专指兰花。
短期内迅速治愈英国经济顽症的灵丹妙药并不存在。
There is no easy short-term solution to Britain's chronic economic malaise.
英语单词 orient (东方)来自拉丁语 orientem ,字面意思就是“太阳升起的地方”,后者来自 oriri (升起)。
The telescope is a conduit to the cosmos.
望远镜是通往宇宙的管道。
从俄刻阿诺斯的名字 Oceanus 中产生了表示“海洋”的英语单词 ocean 。
他决心一改公司保守落后的形象。
He decided to revamp the company's provincial image.
英语词根 ortho 表示“正的”,与此相反的词根是 hetero ,表示“不正”。
You cannot sedate all the things you hate.
你不可能让所有你讨厌的东西都镇定下来。
短期内迅速治愈英国经济顽症的灵丹妙药并不存在。
There is no easy short-term solution to Britain's chronic economic malaise.
值得注意是, congenial 与 congenital (天生的、先天的)形似,阅读与拼写时要注意区别。
The worst time to have a heart attack is during a game of charades.
心脏病最糟糕的发作时间是在玩打哑谜猜字游戏的时候。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2