
区别辨析liable、apt、likely、prone与subject
liable、apt、likely、prone与subject这些形容词均含“倾向于……的、易于……的”之意。
liable、apt、likely、prone与subject这些形容词均含“倾向于……的、易于……的”之意。
爱情只不过是普通人的一次狂欢。它不是一时兴起的热情和幻想,而是一件令人扫兴的功利的事情。
英语单词 quota 同样来自拉丁词根 quot (多少),表示“指定的数量”、“配额”。
lend、borrow与loan这些动词均含“借”之意。
letter、note、correspondence与message这些名词均有“信”之意。
另外在法律领域, entai 还表示“限定(不动产)的继承”或“永远赠送”。
中国历史上有所谓的“江湖郎中”,西方社会中也有此类人物,在英语中称为 quacksalver ,缩写为 quack 。
塞弗林(Severin)和万达(Wanda)已成为男性奴隶和女性主人之间关系的象征。
英语单词 queen 常常被译为“王后”或“女王”。该单词来自古英语 cwen ,原本仅仅表示“妻子”,专指“国王的妻子”,因此衍生出“王后”的含义。
learn与study这两个动词均含“学习”之意。
Finding Nirvana is like locating silence.
寻求涅槃就像是在定位寂静。
lean、slender、slim、slight与thin这些形容词均有“瘦的”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2