CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

2018年11月CATTI三级口译实务真题

2018年11月21日 admin 0

首先,我在此欢迎各国外交官参加本次旅游峰会,我将介绍中国游客出境游的情况供各位贵宾了解。我也将对如何吸引更多中国游客到贵国旅游提出一点建议。

CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

2018年11月CATTI二级口译实务真题

2018年11月21日 admin 0

常常有人问我什么是“共享经济”。现在正是时候,我来和大家解释一下“共享经济”的定义,定义可以帮助人们建立更好的“共享经济”。在这样的社会和经济系统中,人们可以分享信息和其它事物,任何组织中的所有人都可以进行商品和服务的生产、贸易和消费。

CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

2018年11月CATTI二级笔译实务真题及出处

2018年11月20日 admin 0

互联网是一个社会信息大平台,亿万网民在上面获得信息、交流信息,这会对他们的求知途径、思维方式、价值观念产生重要影响,特别是会对他们对国家、对社会、对工作、对人生的看法产生重要影响。

CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

CATTI经验 | 如果避免这些错,CATTI可以考过吧!

2018年10月22日 admin 0

CATTI考试中的语法知识基本都是中学阶段所学内容,对于语言基础相对薄弱的考生,建议先对这些基础语法内容进行系统的复习并且通过多练笔的形式来加强巩固。以下列出的一些错误,小伙伴们不妨看一看。希望你们的CATTI考试全部顺利过关。

CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

CATTI经验 | 笔译考前一个月复习计划和重点

2018年10月22日 admin 0

CATTI笔译考试科目为:《英语笔译综合能力》(考试时间:120分钟),《英语笔译实务》(考试时间:180分钟。CATTI笔译考试涵盖词汇、语法、阅读、翻译等多方面的知识和能力,既需要长期的知识积累,也需要考试前的系统复习。建议将一个月时间分为三个阶段,每个阶段10天左右,可根据各人情况稍作调整。

CATTI | 2018年05月上半年二级口译真题

CATTI经验 | CATTI必备十个经典口译句型

2018年10月15日 admin 0

1. leave somebody the choice of … or … 要么…,要么… (选择类经典句)
2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事 (使动类经典句)
3. it was the memory / memories of 追溯到… (回忆类经典句)