
英语词源 | boor 乡巴佬,外地的农民
在英语中, boor 原本仅仅表示“外地的或来自外地的农民或农业劳动者”,用于与英国本地的自耕农 yeoman 区分开。
在英语中, boor 原本仅仅表示“外地的或来自外地的农民或农业劳动者”,用于与英国本地的自耕农 yeoman 区分开。
提到“美国是一个十分注重穿着的国家,尤其是白领阶层”引起一些读者疑问。有位读者说:“美国人注重穿衣,天大的笑话”;还有一位读者说:“第一句就笑倒了,外交微博都这么幽默的吗?”看来,不少读者对美国人的穿衣着装并不了解,或者是有一些误解,因此本文就来谈谈这个话题。
这些名词均有“体育运动”之意。
"I never could hold my partner, Andy Tucker, down to legitimate ethics of pure swindling," said Jeff Peters to me one day.
Herman says, "I know, but there isn't just one, there are hundreds!"
赫尔曼说,“我知道,但不是一个,而是成百上千个!”
英语单词 bread (面包)和 break (断、破)拼写非常接近。它们之间有何关联呢?原来,在古英语中, bread 指的不是面包,而是面包中的“一块”。
这些词或词组均含有“最后,终于”之意。
The policeman was standing at the corner of Twenty-fourth Street and a prodigiously dark alley near where the elevated railroad crosses the street. The time was two o'clock in the morning; the outlook a stretch of cold, drizzling, unsociable blackness until the dawn.
Teacher: What great event happened in 1809?
老师:1809年发生了什么重大事件?
城乡集市是自农耕文明以来,世界各地的一个共同文化传统,表现形式可能有所不同,但是展示人们辛勤劳作的成果、欢庆丰收的主题总是一致的。比起具有上千年的文明古国,美国虽然只有短短的几百年历史,它的城乡集市也是人们生活当中一项历久不衰的历史传承。
英语单词 ballad (民谣)来自法语 ballade ,原本指的是跳舞时伴奏的歌曲,其中的 ball 就是“舞蹈”的意思。
这些前置词在表示地点或时间时均含“在……”之意。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-2