开翻译公司创业的生存与运营之道

翻译经验 | 如何针对行业特点选择合适的翻译公司?

2018年8月29日 admin 0

不少公司缺乏专业管理,采用低成本的译员,无质控流程,费用虽然较低,但翻译水平不能保障,选择有“性价比”的翻译公司需要谨慎再谨慎。客户找翻译“遇人不淑”的损失是巨大的,所以如何找一家专业并合适的翻译公司是有翻译需求的企业要重点思考的。

开翻译公司创业的生存与运营之道

翻译经验 | 开翻译公司创业的生存与运营之道

2018年8月29日 admin 0

新创办的翻译公司运作起来也比较简单,甚至有些就自己一个人,既当客服也当业务员,是排版员,也是分稿员,还是送稿员,总之刚起步为节约成本,一切都亲人亲为,这在许多刚创办的国内翻译公司中也是常见的。

翻译经验 | 在外交部当翻译,是一种怎样的体验?

翻译经验 | 在外交部当翻译,是一种怎样的体验?

2018年8月20日 admin 0

有人说:“翻译就像一只美丽的天鹅,它的上半身,永远都是亭亭玉立,妩媚动人,而你看不到的下半身,则在水中不停地扑腾。”对于咱们普通百姓而言,给领导人当翻译是很风光,也是很神秘的。那么,他们究竟有着什么样的工作经历?

三年同传翻译经验总结中英文自由转换精髓

翻译经验 | 提高口译水平的瓶颈究竟在哪里?

2018年7月18日 admin 0

现实口译过程中,我们的口译员常常出现这样一种情况:当英美人士开口后,口译员不能百之百地听懂对方,或只能听懂一半,或只是三分之一。听力差,就无法准确而有效地进行转述。往往听懂听不懂,听懂多少,即便全听懂以后又能记住多少,这些因素,都直接影响到一场口译的效果。

翻译经验 | 工程图纸缩略语的翻译方法

翻译经验 | 工程图纸缩略语的翻译方法

2018年7月17日 admin 0

随着国内外技术交流的日益频繁,国外的大厦都有着我们国家工程技术人员的的心血,而图纸翻译的好坏直接影响着工程质量的好坏。图纸翻译中最为关键的环节便是缩略语翻译,下面我们就来看下翻译这些内容时要注意些什么。

这些外国翻译PS的插图,道出了多少翻译的心声

翻译经验 | 学翻译需知的“八个不要”

2018年7月17日 admin 0

汉语言句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,在翻译中务必要抓住精神实质。今天我们就为大家整理了汉译英翻译技巧中的“八不不要”。

翻译经验 | 如何成为一名合格的陪同/出访译员?

翻译经验 | 如何成为一名合格的陪同/出访译员?

2018年7月17日 admin 0

陪同翻译按照严格的分类来说,应该划分到翻译难度(陪同、一般会议、大型会议)里面,在国内翻译市场经常也把陪同翻译当成一种翻译类型,指的是在商务、旅游等活动中,将讲话者的内容用听话者的语言并加以肢体语言提供口译的行为。