美国语文读本 | Ray and His Kite 芮和他的风筝

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

1.Ray was thought to be an odd boy. You will think him so, too, when you have read this story.
1.芮一度被公认为是个古怪的小男孩。当你读完这个故事后,你也会这么认为的。

2.Ray liked well enough to play with the boys at school; yet he liked better to be alone under the shade of some tree, reading a fairy tale or dreaming daydreams. But there was one sport that he liked as well as his companions; that was kiteflying.
2.在学校里,芮喜欢和其他的男孩子一起玩耍。但是,他更喜欢独自坐在树荫下,看童话故事或者做白日梦。不过,有一项体育活动让他和其他的小朋友一样着迷,那就是放风筝。

3.One day when he was flying his kite, he said to himself, "I wonder if anybody ever tried to fly a kite at night. It seems to me it would be nice. But then, if it were very dark, the kite could not be seen. What if I should fasten a light to it, though? That would make it show. I'll try it this very night."
3.有一天,当他正在放风筝时,他自言自语地说:“我想知道,有没有人曾经在晚上放过风筝。对我来说,这样做应该很有趣。但是,如果天特别黑的话,就看不到风筝了。如果我在风筝上绑一盏灯,又会怎样呢?这样就能让人看到它了。我想在今天晚上试一试。”

4.As soon as it was dark, without saying a word to anybody, he took his kite and lantern, and went to a large, open lot, about a quarter of a mile from his home. "Well," thought he, "this is queer. How lonely and still it seems without any other boys around! But I am going to fly my kite, anyway."
4.等天一黑,他没有告诉任何人,独自拿着风筝和灯笼来到了一片开阔的空地上,那里离他家大约只有四分之一英里远。他心里想:“好吧,这样做的确有点奇怪。周围没有其他小朋友,是多么的孤单和寂寞呀!但是,无论如何,我一定要放飞我的风筝。”

5.So he tied the lantern, which was made of tin punched full of small holes, to the tail of his kite. Then he pitched the kite, and, after several attempts, succeeded in making it rise. Up it went, higher and higher, as Ray let out the string. When the string was all unwound, he tied it to a fence; and then hestood and gazed at his kite as it floated high up in the air.
5.于是,他把一个满是小孔的锡制灯笼系在风筝的尾巴上。接着,他抛出了风筝,经过几次尝试,他终于成功地将风筝升上了天空。芮松开了绳线,风筝便不断地上升,越来越高。当所有的绳线都被松开后,他把风筝线的终端绑在一根栅栏上,然后站在那里盯着自己的风筝看,而那风筝就在空中高高地飘着。

6.While Ray was enjoying his sport, some people who were out on the street in the village, saw a strange light in the sky. They gathered in groups to watch it. Now it was still for a few seconds, then it seemed to be jumping up and down; then it made long sweeps back and forth through the air.
6.就在芮正沉浸于自己的游戏时,村子里一些在街上行走的人发现了空中奇怪的灯光。他们聚集在一起,抬头望向天空。刚刚还在静止不动的风筝,一会儿上下乱窜,一会儿又开始前前后后地飘忽不定。

7."What can it be?" said one person. "How strange!" said another. "It can not be a comet; for comets have tails," said a third."Perhaps it's a big firefly," said another.
7.“那是什么东西呀?”其中一个人问道。“多么奇怪呀!”另一个人说。“它应该不是颗彗星,因为彗星都拖着长长的尾巴,”第三个人说。“或许,它只是一只大萤火虫。”另一个人猜道。

8.At last some of the men determined to find out what this strange light was—whether it was a hobgoblin dancing in the air, or something dropped from the sky. So off they started to get as near it as they could.
8.最后,其中几个人决定去探个究竟,看看这个灯光到底是什么——是在空中乱舞的妖怪呢,还是从天上掉下来的什么东西。于是,他们开始尽可能地靠近那个灯光。

9.While this was taking place, Ray, who had got tired of standing, was seated in a fence corner, behind a tree. He could see the men as they approached; but they did not see him.
9.就在人们兴致勃勃地探索真相时,一直站在那里的芮感到有些疲惫,便在栅栏旁的一棵大树后面坐了下来。他能看到一些人正在慢慢走近,但那些人却看不到他。

10.When they were directly under the light, and saw what it was, they looked at each other, laughing, and said, "This is some boy's trick; and it has fooled us nicely. Let us keep the secret, and have our share of the joke."
10.当人们走到灯光下,看清楚它的真正面目后,互相看看,笑了起来。有人说:“这不过是哪个孩子的恶作剧,我们都被骗了。大家都保守这个秘密,就当是我们之间的笑话吧。”

11.Then they laughed again, and went back to the village; and some of the simple people there have not yet found out what that strange light was.
11.然后,他们又笑了起来,纷纷返回了村子里。还有一些头脑简单的人却一直不知道那个奇怪的光到底是什么东西。

12.When the men had gone, Ray thought it was time for him to go; so he wound up his string, picked up his kite and lantern, and went home. His mother had been wondering what had become of him.
12.人们离开后,芮也觉得是时候回家了。于是他收起了风筝线,捡起风筝和灯笼回家了。妈妈正在纳闷,他究竟去干什么了呢。

13.When she heard what he had been doing, she hardly knew whether to laugh or scold; but I think she laughed, and told him that it was time for him to go to bed.
13.当她听完芮的描述,都不知道应该是笑还是应该责备他了。但是,我觉得她肯定笑了,而且还会告诉芮睡觉的时间到了。

打赏

微信赞赏支付宝赞赏