美国语文读本 | Poor Davy 可怜的大卫

更多精彩,请关注微信公众号:田间小站

1.It was recess time at the village school. The bell had rung, and the children had run out into the bright sunshine, wild with laughter and fun.
1.现在是一所乡村学校的下课时间。铃声响了,孩子们欣喜地笑着,冲出教室跑到灿烂的阳光下。

2.All but poor Davy. He came out last and very slowly, but he did not laugh. He was in trouble, and the bright, golden sunlight did not make him glad.
2.除了可怜的大卫。他最后一个慢吞吞地走出了教室,脸上没有一丝笑容。他遇到了麻烦,金灿灿的阳光也没能令他高兴起来。

3.He walked across the yard, and sat down on a stone behind the old maple. A little bird on the highest branch sang just to make him laugh.
3.他穿过操场,坐在老枫树后面的石头上。一只小鸟在最高处的枝头上唱起了歌,只想让大卫笑起来。

4.But Davy did not notice it. He was thinking of the cruel words that had been said about his ragged clothes. The tears stole out of his eyes, and ran down his cheeks.
4.大卫却没有注意到它。他正在想人们嘲笑他的破衣服时所说的那些刻薄的话。眼泪偷偷地从眼睛里流出来,顺着脸颊滴落下来。

5.Poor Davy had no father, and his mother had to work hard to keep him at school.
5.可怜的大卫没有爸爸,他的妈妈不得不辛苦地工作,以供他上学。

6.That night, he went home by the path that led across the fields and through the woods. He still felt sad.
6.那天晚上,他穿过田野和树林的小路回家,心里仍然很难过。

7.Davy did not wish to trouble his mother; so he lingered a while among the trees, and at last threw himself on the green moss under them.
7.大卫不想让他的妈妈烦心,他在树林里逗留了一会儿,结果滑倒在树下绿色的青苔上。

8.Just then his teacher came along. She saw who it was, and stopped, saying kindly, “What is the matter, Davy?”
8.就在这时,他的老师走了过来。她看到了大卫,于是停下脚步,和蔼地说道:“怎么了,大卫?”

9.He did not speak, but the tears began again to start.
9.他没有说话,眼泪却再次流了下来。

10.“Won't you tell me? Perhaps I can help you.”
10.“你不想告诉我吗?或许我能帮助你呢。”

11.Then he told her all his trouble. When he ended, she said, cheerily, “I have a plan, Davy, that I think will help you.”
11.于是,大卫把所有的烦恼都告诉了老师。当他讲完后,老师说:“我有一个主意,大卫,我觉得这能帮助你。”

12.“Oh, what is it?” he said, sitting up with a look of hope, while a tear fell upon a blue violet.
12.“哦?什么主意?”他说。他满怀希望地坐了起来,一滴眼泪落在一朵蓝色的紫罗兰上。

13.“Well, how would you like to be a little flower merchant?”
13.“好吧,你想不想做一个卖花的小商人?”

14.“And earn money?” said Davy. “That would be jolly. But where shall I get my flowers?”
14.“卖花赚钱?”大卫说,“这是个好主意,但我从哪儿才能采到花呢?”

15.“Right in these woods, and in the fields,” said his teacher. “Here are lovely blue violets, down by the brook are white ones, and among the rocks are ferns and mosses. Bring them all to my house, and I will help you arrange them.”
15.“就从树林和田野里采。”老师说,“这里有许多可爱的蓝色紫罗兰,小溪边有一些白色的,这些石头中还有些蕨类和苔藓。你把它们都带到我家,我会帮你整理好的。”

16.So, day after day, Davy hunted the woods for the prettiest flowers, and the most dainty ferns and mosses. After his teacher had helped to arrange them, he took them to the city that was near, and sold them.
16.于是,大卫每天都到树林里寻找漂亮的花,以及苔藓和最美味的蕨类。等老师帮他整理好之后,他就把它们带到城里去卖。

17.He soon earned money enough to buy new clothes. Now the sunshine and the bird's songs make him glad.
17.很快,他就赚到了足够的钱买新衣服。现在,阳光和鸟儿的歌唱都会让他高兴起来。

(本文摘自《美国语文读本》,传送门:京东正版购买链接

打赏

微信赞赏支付宝赞赏