中国关键词 | “土地制度牵一发而动全身”英语怎么说?

土地制度牵一发而动全身
The reform of the land system having wide repercussions

中国是一个农业大国,13亿多人口中有近7亿农民。因此,农村土地制度改革是个大事,牵一发而动全身,涉及的主体、包含的利益关系十分复杂,必须按照守住底线、试点先行的原则审慎稳妥稳步推进。
China is a large agricultural country and 700 million people of its more than 1.3 billion citizens are farmers. Therefore, reform of the rural land system is a major reform with wide repercussions. It involves a wide range of parties and affects a complex array of interests, so it must be carried out prudently and steadily on the basis of the principles of maintaining our bottom line and carrying out trials first.

不管怎么改,土地公有制性质不能变,不能把耕地改少了,不能把粮食产量改下去了,不能把农民利益损害了。在此基础上可以有序进行探索,加强土地经营权流转管理和服务,推动土地经营权等农村产权流转交易公开、公正、规范运行。
No matter how China reforms, it cannot change public ownership of land, reduce the acreage of arable land, reduce grain output, or harm farmers’ interests. On this basis r orderly explorations should be conducted to strengthen management of and provide better services for the transfer of land use rights, and make the transactions involving the transfer of use rights and other rural property rights open, fair and procedure-based.

在改革过程中,要尊重农民意愿、保障农民权益,防止土地过度集中到少数人手里,防止土地用途发生根本性变化,造成农村贫富差距过大。
During the reform, it is necessary to respect farmers’ wishes and safeguard their rights and interests, and to prevent land from being overly concentrated in the hands of a few people, the use of land from being changed fundamentally and the rural wealth gap from becoming too large.