英语热词 | 赵丽颖和冯绍峰的“官宣”用英文怎么说?

微信公众号:田间小站 | QQ⑥群:582747663

微博瘫痪、微信朋友圈被刷屏……在赵丽颖生日这天,她和冯绍峰的恋情终于不再是媒体追逐的“绯闻”,而是尘埃落定,开花结果。俩人“官宣”领证,也带火了官宣体,来看下微博和微信的画风:

英语热词 | 赵丽颖和冯绍峰的“官宣”用英文怎么说?

英语热词 | 赵丽颖和冯绍峰的“官宣”用英文怎么说?

那么官宣该怎么用英文表达呢?

  • 动词形式,一般用officially announce。
  • 名词形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娱乐圈常说的官宣。

表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的是announce,意为“公布,宣称,to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.”

像前几天的梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词:

英语热词 | 赵丽颖和冯绍峰的“官宣”用英文怎么说?

打赏

微信赞赏支付宝赞赏