武汉公交车试水英语和武汉话报站

据荆楚网6月26日消息,搭乘武汉公交313路、402路的乘客们惊讶地发现,313路上不仅有普通话报站,还有武汉话报站,而402路上除了普通话报站,还增加了英语报站。经过了解,武汉市公交集团试水英语和武汉话报站,是为了让武汉公交更具有“国际范”、“民俗范”。

确实,用英语等语言实行双语甚至多语报站是国际化大都市的通行方法。一般来说好处有以下两个方面:

  1. 方便国外游客和来华工作有人方便,营造良好的旅游和投资兴业环境,促进城市旅游和产业发展;
  2. 营造国际化环境,在耳濡目染的过程中,提升市民乃至整个城市的国际化水平和形象;

但是,在实行英语等双语或多语言报站时,切记要提高站名的英译水平,万万不能出现使用了英语报站反而误导了外国人的情况。特别是注意以下几个方面:

  1. 要么全英语,要么全拼音,不能一句话中不中、英不英。如“新城酒店”不要翻译为“Xincheng Hotel”,要么“New City Hotel”,要么就“Xincheng Jiudian”.
  2. 在部分名字英译不易识别情况下,尽量全部直译。如“红花岭”不要翻译为“Red Flower Ridge”或“Honghua Ridge”,建议直译为“Honghualing”,这样在外国人在向一些英语不太好的国人咨询方位的时候,就比较好理解和沟通了。

总而言之,随着武汉市经济水平的逐日攀升,国际化的水平必然日益高涨,希望在英语配套方面能够提前做好各项准备工作,让旅居武汉的国外朋友实实在在的便利。

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.